Publicidad

sábado, diciembre 16, 2006

El que no tiene pelos en la lengua...


Pues sí, me han invitado a salir de clase.

Estaba yo en clase, y ante "ésta siempre tiene que llevar acento porque si no se podría confundir. Y además, una vez le corregí a un español que lo había escrito mal, fui yo y le dije: No, no, no, esto no es así, porque el diccionario dice...."

Levanté la mano en clase, todo lo educada que soy y le dije: "creo que en la última versión de la Ortografía está aceptado sin tilde -para ellos todo es acento, sin gráfico- en caso de que funcione como pronombre y no haya confusión". O algo parecido le diría.

Ante ésto no me dijo, lo miraré, o, ¿la Ortografía? ¿qué libro es ese? Sino, atención:

"SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON MIS EXPLICACIONES PUEDE SALIR DE CLASE"

No, no me fui. Quedándome tocaba mas las narices. Si hubiese salido, la puerta de cristal, cruje. Le expliqué que aunque nativa, había venido a aprender; que incluso el estar aqui y ver las cosas desde fuera me hacía reflexionar sobre la lengua. Ahí aguanté, como los valientes, haciéndome sangre en la lengua al mordérmela porque fue una clase digna de ser grabada. Después del intento de echarme, en esa clase se dijeron cosas grandiosas:

-La chica era pronta para contestar. Se podría decir que es una chica que no tiene pelos en la boca.

Casi me parto, después de repetir 3 o 4 veces "pelos en la boca", me contuve para no explicarle la célebre frase que en su día me dijo un albañil: "Neenaaa, si no tengo peloh en la lengua eh porque tu no quiereh". También le podría haber explicado la diferencia entre el dicho "no tener pelos en la lengua" y lo que cada uno se meta en la boca... o dónde meta la boca...

Claro que también es una que no entiende que el diccionario Panhispánico esté hecho por una unión de las veintidós Academias de la Lengua Española. ¿¿¿¿¿Qué hace una Academia de la Lengua española en Latinoamérica????? ¿¿¿Por qué van a hacer caso a los sudamericanos, si la buena es la de Castilla??? Eso me lo dijo otro día antes de echarme de clase. Digo yo que podría mirar la primera página del diccionario, ahí lo pone.

A veces van a por mi, pero otras muchas me río. Si una persona normal se acerca a darle un beso a otra... después no puede "apartar" la cabeza. Frase en español, explicación de porqué no sirve apartar: porque sería separar la cabeza del cuerpo. ¡¡¡VIVA LA GUILLOTINA!!!

Solución: precinto, cuerda y un colega que me amordace en clase. Recordemos que si no voy me ponen falta.

2 comentarios:

Marta dijo...

Así me gusta, que Marga sea siempre la misma!!! Que esos franchutes no te cambien!!!
Qué grande eres!
Un beso!!

Martín dijo...

Ay Marga... leo cómo "desfaces entuertos" con algo de retraso... pero madre mía. Eres la Don Quijota de la lengua en Francia,jejeje, guardando las palabras (como dice el Decano). Sigue así guapa!! Un abrazo!!